http://static.fanpage.it.s3.amazonaws.com/scienzefanpage/wp-content/uploads/2014/07/dialetti-italiani.png
Фотографии были любезно предоставлены фотографом Амалией (Осло, Норвегия) В отличие от многих других государств, силы порядка Италии (Forze dell’ordine) подчиняются не одному ведомствому, а разбросаны по разным, за что Италию еще называют «страной пяти полиций». Среди европейских стран полиция Италии является наиболее многочисленной. Полицейские службы Италии состоят из пяти национальных корпусов - государственной полиции, корпуса карабинеров, финансовой гвардии, пенитенциарной полиции, государственного лесного корпуса, к которым добавляются местные полицейские отделения. Государственная полиция (Polizia di Stato) Государственная полиция напрямую подчиняется Департаменту общественной безопасности Министерства внутренних дел, имеет судебные и административные функции, обеспечивает общественный порядок и общественную безопасность. Сейчас это гражданская структура, но до 1981 года являлась военной. Paragraph. Fai clic qui per effettuare modifiche. В отличие от многих других государств, силы порядка Италии (Forze dell’ordine) подчиняются не одному ведомствому, а разбросаны по разным, за что Италию еще называют «страной пяти полиций». Среди европейских стран полиция Италии является наиболее многочисленной.
Полицейские службы Италии состоят из пяти национальных корпусов - государственной полиции, корпуса карабинеров, финансовой гвардии, пенитенциарной полиции, государственного лесного корпуса, к которым добавляются местные полицейские отделения. Государственная полиция (Polizia di Stato) Государственная полиция напрямую подчиняется Департаменту общественной безопасности Министерства внутренних дел, имеет судебные и административные функции, обеспечивает общественный порядок и общественную безопасность. Сейчас это гражданская структура, но до 1981 года являлась военной. Представители государственной полиции. Фото flickriver.com История охраны общественнного порядка, в ее современном понимании, восходит к годам правления Карла Альберта, который в 1848 году учредил гражданское управление. Проводя серию реформ в Сардинском королевстве, реорганизуя армию, к военным силам он добавил гражданскую структуру, состоящую из представителей полиции. Вскоре потребовалось создать и соответствующие вооруженные силы, специально предназначенные для нужд полиции и отличающиеся от традиционных военных сил. Первыми образованиями тех полицейских сил были городская (коммунальная) милиция и национальная гвардия. Чуть позже, в 1852 году, был сформирован и корпус охраны общественной безопасности, имевший первые представительства в Турине и Генуе и постепенно распространившийся по другим регионам страны, по мере присоединения их к Сардинскому королевству. Государственная полиция включает в себя следующие подразделения: - железнодорожная полиция - контролирует железнодорожные транспорт и инфраструктуру, предупреждая и расследуя преступления в железнодорожной сфере, существует с 1945 года; Железнодорожная полиция на вокзале «Термини» в Риме. Фото valledeilaghi.it - дорожная полиция, также созданная в 1945 году, занимается расследованием дорожно-транспортных происшествий, контролирует нарушение правил дорожного движения, регулирует движение; - иммиграционная и пограничная полиция включает в себя подразделения наземных, морских и воздушных границ, занимается пограничным и иммиграционным контролем, сформирована в 2002 году; - полиция связи, организованная в 1981 году, расследует и пресекает правонарушения, связанные со средствами связи, в ее компетенции, в частности, преследование проявлений педофилии в интернете. Конное подразделение государственной полиции существует с XIX века, сегодня оно задействуется только для особых случаев патрулирования и охраны общественного порядка. Номер вызова Государственной полиции в Италии – 113. Официальный сайт http://www.poliziadistato.it/ Карабинеры (l’Arma dei Carabinieri) Карабинеры, относящиеся к Министерству обороны, также обладают полномочиями судебной и административной полиции, занимаются в том числе и профилактикой правонарушений, включая дорожные, на дотации Министерства внутренних дел. Карабинеры являются разновидностью вооруженных сил с функциями судебной и военной полиции, и как военная структура должны защищать территорию государства, обеспечивать безопасность дипломатических представительств за пределами страны, а также участвовать в военных операциях в Италии и за рубежом. Идею создания корпуса карабинеров высказал в июне 1814 года Виктор Эммануил I, желая создать полицейский отряд, схожий с французской жандармерией. Цвета перьев на головном уборе карабинеров (алый и темно-синий) выбрал 25 июня 1833 года король Карл Альберт, впоследствии спасенный ими в битве при Пастренго. С военной точки зрения это был элитный корпус легкой пехоты, первые новобранцы с особой тщательностью отбирались из пьемонтских отрядов. К примеру, все карабинеры должны были уметь читать и писать – редкость для солдат того времени. Название корпуса происходит от винтовки карабина, которым оснащался каждый полицейский. Сегодня карабины достают только для торжественных церемоний, а в качестве оружия используют более современный автомат Beretta AR 70/90. Парад карабинеров в исторической форме. Фото fotocommunity.it В 1978 году были учреждены специальные подразделения карабинеров. Это, в частности, Группа особого вмешательства (Gruppo di intervento speciale), созданная для борьбы с терроризмом, и 1-й полк карабинеров-парашютистов «Tuscania», предназначенный для спецопераций. Вызвать карабинеров можно по бесплатному телефону 112. Финансовая гвардия (Guardia di Finanza) Финансовая гвардия напрямую подчиняется Министерству экономики и финансов. Помимо выполнения функций судебной полиции и обеспечения общественной безопасности, общих с другими полицейскими формированиями, финансовая гвардия обладает особыми полномочиями налоговой полиции, в ее компетенцию входит предупреждение и пресечение валютных, финансовых и налоговых преступлений. Финансовая гвардия входит в состав итальянских вооруженных сил, дополняя их и являясь военной структурой. Финансовая гвардия - самый старинный военный корпус полиции Италии, она существовала уже при Сардинском королевстве, а ее предшественником можно считать «Легион легких войск» (1774). Финансовая гвардия контролирует наземные границы и большую часть морских. Область действия финансовой гвардии достаточно широка - это защита национальных и европейских финансовых интересов, пресечение налоговых преступлений, борьба с организованной преступностью, борьба с контрабандой, фальсификацией товаров и денежных знаков, незаконным строительством, наркотрафиком и отмыванием преступных капиталов, противостояние нелегальной иммиграции, пресечение интернет-мошенничеств, контроль за азартными играми. Полицейские финансовой гвардии. Фото tg24.sky.it Номер вызова финансовой гвардии – 117. Пенитенциарная полиция (Polizia Penitenziaria) Пенитенциарная (тюремная) полиция подчиняется Министерству юстиции и специализируется на работе с заключенными в местах лишения свободы. Ее дополнительные полицейские функции – судебные, профилактические, а также дорожные (контроль за соблюдением правил дорожного движения). Так же, как Государственная полиция и Государственный лесной корпус, тюремная полиция является гражданской структурой особого устройства, известная как «Военно-организованный корпус», что отражает его военную структуру. Представители пенитенциарной полиции. Фото it.wikipedia.org Предшественником современного корпуса пенитенциарной полиции можно считать корпус тюремной охраны, созданный в 1873 году и преобразованный затем в корпус тюремных надзирателей (1890). Государственный лесной корпус (Corpo Forestale dello Stato) Государственный лесной корпус относится к Министерству сельскохозяйственной, пищевой и лесной политики, имеет функции судебной полиции и отвечает за общественную безопасность, помогает обеспечивать общественный порядок в основном вне городских зон, является гражданской структурой. Его особая задача – защита окружающей среды: контроль за соблюдением норм ландшафта, строительства зданий, контроль за утилизацией отходов, за безопасностью продуктов питания, защита животных, контроль за продажей редких животных, пресечение браконьерства, контроль за сбором и продажей грибов, трюфелей и других натуральных продуктов, охрана вод и другое. Многие регионы Италии имеют собственные лесные корпуса. Лесной корпус появился в Италии 15 октября 1822 года по распоряжению сардинского короля Карла Феликса, тогда это было «Управление по охране и защите лесов». В период фашизма, в 1926 году, «Лесной королевский корпус» (так он назывался в тот период) был упразднен, вместо него была организована «Национальная лесная милиция», которая в числе прочего во время второй мировой войны занималась поставкой дров и угля для вооруженных сил. Современный Государственный лесной корпус был учрежден 12 марта 1948 года, на него были возложены задачи охраны и развития лесных массивов. В 1981 году он был включен в состав пяти сил порядка Италии с добавлением задач гражданской защиты, а в 1986 к обязанностям корпуса добавилась охрана и других природных зон. Полицейский лесного корпуса. Фото faenzanotizie.it Телефон экстренного вызова государственного лесного корпуса – 1515. Национальный корпус пожарных (Corpo Nazionale dei Vigili del Fuoco) Национальный корпус пожарных является государственным гражданским корпусом со статусом полиции, подчиняется Министерству внутренних дел и выполняет функции гражданской защиты населения и профилактики пожаров. Кроме того, корпус пожарных содействует в обеспечении безопасности во время чрезвычайных ситуаций, спровоцированных актами, которые можно определить как «агрессию против нации», предупреждение и раскрытие различных угроз национального уровня (химических, бактериологических, радиоактивных, ядерных). Корпус пожарных был учрежден в 1939 году с целью объединить все отряды пожарников, существовавшие в разных городах страны независимо друг от друга, и таким образом гарантировать всему итальянскому населению своевременную помощь. К такому решению подтолкнули и трудности, возникшие при ликвидации последствий сильнейшего Мессинского землетрясения в 1908 году, когда впервые вместе работали пожарники из разных мест Италии – все оснащенные по-разному, что создавало немало проблем. В настоящее время пожарные отряды Италии обрудованы современными транспортными средствами разной типологии, которые используются в зависимости от каждой конкретной ситуации. Это наземный, воздушный, наземно-водный (амфибии) транспорт. Один из автомобилей пожарного корпуса. Фото vigilidelfuocoitalia.com Вызвать пожарную службу можно по круглосуточному бесплатному телефону 115. Местные отделения полиции К государственной полиции Италии тесно примыкают службы местной полиции, которые подчиняются административно-территориальным единицам. Это муниципальная (коммунальная) полиция (Polizia Municipale), провинциальная полиция (Polizia provinciale) и сельская полиция (Polizia Rurale, в основном на Сардинии) - все они являются гражданскими структурами с особыми полномочиями. Местная полиция организована в соответствии с законами определенного региона на местные средства и обычно совмещает характеристики военной и полицейской структур, оставаясь при этом самостоятельной организацией, не входящей в силы порядка Италии. К примеру, местная полиция муниципалитета Рима носит название «Polizia di Roma Capitale». Военная полиция Военная полиция отличается от других полицейских корпусов как по функциям, так и по своему строению. Она исполняет обязанности надзора в военной сфере. Функции военной полиции выполняют исключительно карабинеры, входящие в состав Вооруженных Сил (морских, сухопутных, воздушных), а также силы финансовой гвардии в соответствующих случаях. Функции военной полиции несет и Корпус управления начальника порта – береговая охрана. Источник: портал «Италия по-русски» ANELLO
- Porta fortuna mettere un anello con la pietra di nascita. - Se la fede nuziale viene persa, per evitare che l’infelicità piombi sulla coppia, va riacquistata immediatamente un’altra vera che dovrà essere infilata all’anulare dal partner, come durante il rito nuziale. ASCIUGAMANO - Non adoperate lo stesso asciugamano in due: litigherete sicuramente BACIO - In Inghilterra si crede che una ragazza non si sposerà più se, dopo aver baciato un uomo con i baffi, le resta un pelo sulle labbra. CANDELE - Porta male la goccia di cera che cade lungo il lato della candela. - Gli sposi di Crana (Novara), terminato il rito nuziale, soffiano insieme per spegnere due candele. Se le spengono nello stesso momento, vivranno a lungo insieme, altrimenti è segno di vedovanza. CANE - Il suo ululato è presagio di morte. CAPELLI - Se volete evitare la calvizie tagliate i capelli durante la luna nuova. - Un capello sulla spalla preannuncia l’arrivo di una lettera. - Dei puntini bianchi presagiscono forfora… CAPODANNO - Porta fortuna incontrare una persona di sesso opposto la mattina di capodanno - è presagio di guai vedere invece un cavallo bianco (credo che la maggior parte degli italiani sia al sicuro…) - si gettano oggetti vecchi dalla finestra per liberarsi di preoccupazioni e affanni, e per auspicarsi fortuna (meno fortunato e’ chi ci capita sotto) - Mangiare lenticchie, uva o datteri, la notte di San Silvestro, vuole dire propiziarsi certamente la fortuna economica durante l’anno. - Ahime’, nella mia romagna (che credevo civile e superiore a certe cose) è d’uso che le donne non facciano visita in altre case il giorno di capodanno e che stiano possibilmente in casa (quindi la visita di un becchino maschio è meno malaugurante di una bella donna??) CAPPELLO - Porta male posarlo sul letto. CUCCHIAIO - Porta sfortuna tenerlo con la mano sinistra. CUCULO - Se udite il canto del cuculo, afferrate in fretta tutto ciò che in quel momento è ai vostri piedi e portatelo addosso per un po’ di tempo: vi porterà fortuna. FAGIOLO - Nell’antichità simboleggiava l’immortalità per la sua proprietà di conservare a lungo la forza vitale e di riacquistare freschezza se immerso in acqua. - Le fanciulle greche e le matrone romane indossavano collane o bracciali con ciondoli a forma di fagiolo. Si riteneva che questo piccolo oggetto fosse sufficiente per ottenere ricchezze e amore. FERRO DI CAVALLO - E’ un segno di fortuna trovarne uno: va appeso in casa. Deduco che chi abita vicino a un maneggio abbia un gran culo FIAMMIFERI - Porta sfortuna utilizzare in tre lo stesso fiammifero FIENO - Se vedete un covone di fieno, prendetene un filo ed esprimete un desiderio: si avvererà (immagino schiere di contadini che esprimono desideri che si esaudiscono in continuazione….) FORBICI - Se cadono a terra, prima di raccoglierle, posatevi il piede sopra per annullare il cattivo presagio. - Se cadendo, una delle lame si conficca nel terreno è presagio di morte (direi invece che è presagio di culo visto che non ti sono cadute su un piede!) - Portano, invece buono se tenute appese al muro. GABBIANO - Porta sfortuna ucciderne uno. GALLO - Se canta prima di mezzanotte preannuncia cattivo tempo GAZZA - Porta male vedere al mattino a digiuno una gazza (se non volete rischiare fate colazione a casa anzichè al bar) - Vedendo uno stormo di gazze piegare verso sinistra la giornata sarà felicissima, se lo stormo va a destra il giorno sarà negativo (girate a testa bassa, non si sa mai…) - Un innamorato che dovesse vedere una gazza ha poche possibilità di successo con la sua ragazza. GRUCCIA - Porterebbe male appoggiare le grucce sul letto INCROCIARE (qualcuno o qualcosa) - Scarpe, posate o altri oggetti porta sfortuna, perchè, in epoca medioevale, erano considerate un’offesa alla Croce di Cristo. LETTO - Porta male scendere dalla parte sinistra, in quanto ritenuta la parte di Satana satana - In Sicilia si dice che se tre persone rifanno un letto insieme (nel senso che ne sistemano le lenzuola), quella più giovane d’età muore (nel dubbio non rifate mai il letto, e giustificatevi con vostra mamma con questa credenza) NEONATO - Non va mai baciato sul collo, altrimenti perde il sonno. NUBILI - La notte dell’Epifania devono lanciare le scarpe verso l’uscio di casa: se le punte sono rivolte verso l’uscio, si sposeranno entro l’anno. - Una sarta che sia ancora in attesa dell’anima gemella, potrà mettere due o tre capelli della sua chioma nell’orlo dell’abito da sposa che le capiterà di cucire: si sposerà anch’ella entro l’anno. OLIO - Versarlo è segno di malaugurio. Diciamo come stanno le cose: tanti secoli fa olio e sale erano materiale prezioso, e quindi rovesciarli e perderne era un danno economico e una perdita: per questo “saltavano all’occhio”. OMBRELLO - E’ presagio di sventura aprirlo in casa. PANE - Posto a rovescio sulla tavola, porta carestia. PETTINE - Se vi cade di mano mentre vi state pettinando, qualcuno che vi vuole bene vi sta pensando (come se la sono inventata questa proprio non me la spiego…) PIOGGIA - Porta fortuna camminare sotto la pioggia. Un vecchio proverbio dice: “Sposa bagnata, sposa fortunata”. Funziona bene anche il detto sposa bagnata, sposa Sfortunata PISELLI - Sono il simbolo della felicità e della fortuna. Nell’antichità, con i loro fiori si intrecciavano coroncine da offrire alle spose. QUADRI - Non andrebbero mai appesi alle pareti quadri raffiguranti uccelli: portano sventura. - E’ di malaugurio un quadro che cade. QUADRIFOGLIO - Arreca fortuna e felicità ma non lo si deve cogliere, basta guardarlo e toccarlo. RAGNO - Vedere un ragno di sera è segno di bel tempo. - Porta sfortuna uccidere un ragno di notte o al mattino. SALE - Anticamente era simbolo di amicizia, tanto è vero che si poneva una coppa di sale davanti ai commensali. - Un giorno, sembra che un invitato abbia inavvertitamente fatto cadere la coppa sul tavolo, suscitando l’ira del padrone di casa il quale, sguainata la spada, uccise il poveretto. Pare che questo episodio abbia fatto nascere il detto che versare il sale porti sfortuna. - Se viene rovesciato sulla tavola prendetene un po’ e lanciatelo dietro la spalla sinistra. SCALA - Porta sventura passare sotto una scala perchè, formando un triangolo, è simbolo della Trinità e passarci sotto è una grave mancanza di rispetto (quindi ogni segnale stradale di dare la precedenza è un monito???) - Se una nubile passa sotto una scala aperta o appoggiata al muro non si sposerà. - Se inciampa, invece sui gradini di una scala, convolerà presto a nozze. - Se si inciampa scendendo, è presagio di perdita di denaro. SCOPA - Se con la scopa toccate i piedi di una nubile, questa non si sposerà. - E’ segno infausto spazzare il pavimento prima dell’alba e dopo il tramonto. SEDANO - Negli orti dei Greci e dei Romani non mancava mai. La pianta di sedano, infatti, aveva la funzione di allontanare le potenze del male. SOLDI - Trovare una moneta porta fortuna: conservatela. Ma non si diceva che il denaro facilmente guadagnato porta male? Orsu’, decidiamoci… - Sono di felice augurio i soldi bucati, le monete coniate negli anni bisestili e quella vaticane che portano l’anno del Giubileo. - porta bene conservare 2 centesimi di euro nel portafogli anche le superstizioni si adattano all’euro… - se a Natale o a fine anno ti pagano, devi dare almeno una monetina di resto, altrimenti niente soldi nell’anno nuovo Quindi se uno ti paga il conto preciso ti fa un dispetto? SPECCHIO - Romperlo preannuncia sette anni di guai. Non uno di piu’, non uno di meno: garantito scientificamente SPILLA - Se ricevete in regalo una spilla, un temperino o qualsiasi oggetto appuntito, pungete con essi il vostro donatorepazzo, oppure regalategli una simbolica monetina. Se non lo fate, rischierete di troncare il rapporto di amicizia. Fategli male, altrimenti non va bene? SPILLO - Se ne vedete uno per terra, raccoglietelo, la fortuna vi sorriderà per tutto il giorno. - Non chinatevi però mai a raccogliere gli aghi, portano sfortuna. Quindi: informatevi bene sulla differenza tra uno spillo e un ago, è fondamentale SPUTO - Anticamente si aveva l’abitudine di sputarsi tre volte sul petto per allontanare qualsiasi maleficio. - Ancora oggi, i corridori si fanno sputare sulla schiena dai loro meccanici, prima dell’Inizio della corsa. STELLE CADENTI - Vederne cadere una è di buon auspicio, esprimete un desiderio! SUORE - Pare che vederne tre o quattro unite porti male. Se poi sono su una Prinz verde non durerai a lungo, e’ matematicamente provato… UOVA - Non gettate mai il guscio intero, ma spezzatelo per evitare che il demonio vi si annidi demonio VENERDI - “Nè di Venere nè di Marte, non si sposa non si parte, nè si dà principio all’arte” consiglia un proverbio. In questi giorni tutti in casa perchè auto, treni ed aerei sono molto piu’ pericolosi - Mai uscire di casa il venerdì notte: streghe e diavoli sono in agguato. Ma se proprio dovete farlo, strappate un pelo (possibilmente rosso) a una cane e conservatelo nel taschino. Языки и диалекты Италии
Если собрать вместе жителей Апеннинского полуострова из разных регионов, к примеру, из Апулии и Ломбардии, Сицилии и Валле д’Аоста, Венето и Сардинии, особенно тех, кто всю жизнь счастливо прожил в сельской глубинке, то... вряд ли они смогут свободно общаться между собой, а скорее всего, просто не поймут друг друга. Причиной тому – огромное количество диалектов, на которых разговаривает население Италии. Диалекты разных регионов подчас настолько отличаются друг от друга, что кажутся абсолютно разными языками. На помощь приходит объединяющий всех правильный литературный итальянский язык. Литературный итальянский и диалекты Официальный язык итальянского государства исторически восходит к тосканскому литературному, впервые использовать который в своих произведениях вместо традиционного латинского начали Данте, Петрарка и Боккаччо в XIV веке. В дальнейшем этот язык исторически развился в литературный итальянский и распространился по всему полуострову. Теперь уже и поэты из других регионов, такие как эмильянец Маттео Мария Бойардо в XV веке или неаполетанец Якопо Саннадзаро в XVI веке, писали свои произведения на тосканском варианте итальянского языка. Могло ли произойти иначе? Мог ли не тосканский, а какой-либо другой вариант итальянского превратиться в официальный правильный литературный язык? Вполне возможно. Если бы то же самое произошло не в тосканской, а, к примеру, в сицилианской поэтической школе XII века, то вероятно, что сегодня итальянский язык имел бы сицилийские особенности. Но это лишь предположения ученых. К моменту объединения Италии в 1861 году на литературном итальянском говорил еще очень небольшой процент населения Апеннинского полуострова, однако впоследствии литературный язык распространился, во-первых, благодаря обязательному образованию, а позже – и с появлением телевидения и других средств массовой информации. Хотя и сегодня количество говорящих на диалектах (или тех, кто использует диалект или литературный язык в зависимости от ситуации) превосходит тех, кто говорит на правильном литературном итальянском языке. Согласно статистике, примерно 44% итальянцев говорят на литературном итальянском, 51% перемешивают его с диалектом, и 5% разговаривают исключительно на одном из диалектов итальянского. Откуда взялись диалекты? Каково же происхождение итальянских диалектов? Согласно теории ученых, римские завоевания значительной части Европы и прежде всего территорий Средиземноморского бассейна распространили латинский язык, «накладывая» его на различные говоры местного населения. От смешения этих элементов и развились разнообразные диалекты Италии. Согласно другой версии, латиноязычные племена прошли по этим местам еще до эпохи Рима, внеся свой языковой вклад в развитие местных диалектов. Группы, на которые подразделяются итальянские диалекты Воображаемая линия Специя-Римини отделяет северные диалекты от южно-центральных. В северной зоне Италии с запада на восток диалекты делятся на галло-романские (окситанские и франкопрованскальские), галло-итальянские (пьемонтский, ломбардcкий восточный и западный, каррарский, лигурский, эмилианский, романьольский), венетский, ладинский, фриульский, а также диалект Болоньи. К центральным диалектам относятся тосканские, из которых выделяется флорентийский диалект. Южно-центральные диалекты делятся на диалект Умбрии, захватывающий также Перуджу, часть Марке и Лацио, и римский диалект (романеско). Южные диалекты - это диалекты Абруццо, Молизе, Кампании (отдельно – неаполитанский диалект), апулийский, луканский, салентийский, калабрийский, сицилийский. Карта языков и диалектов Италии. Фото dic.academic.ru Диалекты в сравнении с литературным итальянским Чтобы представить себе разницу между диалектами итальянского и его литературным вариантом, приведем в пример пословицы и поговорки, употребляющиеся на диалектах в разных регионах Италии, в сравнении с правильным итальянским. Пьемонт: Par paghè e mori j'è sempar temp. Per pagare e morire c'è sempre tempo. Заплатить и умереть – время всегда найдется. A ten l'anima cui dent. Tiene l'anima coi denti. Он держит душу зубами (о людях со слабым здоровьем). Ломбардия: La gatta pressusa la fa i micétt orb La gatta frettolosa fa i micini ciechi У торопливой кошки котята слепые. Vèss adree a ongess i strivaj (Milano) Essere al punto di ungersi gli stivali Начистить сапоги (быть готовым к отправлению, «сидеть на чемоданах»). Валлед’Аоста: Oeuf d'une heure, pain d'un jour, vin d'un an. Uovo di un'ora, pane di un giorno, vino di un anno. Яйцо одного часа, хлеб одного дня, вино одного года (т.е. самое лучшее). Rouges muages à l'aurore de la pluie encore. Nuvole rosse all'aurora pioggia ancora. Красные облака на рассвете предвещают дождь. Трентино Альто Адидже: Mac' sut, gran dapartut. Maggio asciutto, grano dappertuttо. Сухой май – хороший урожай. Volér star sora come l'òio Volere stare sopra come l'olio. Хотеть быть сверху, как масло (хотеть командовать). Венето: Co te sì invità, bussa coi piè. Quando sei invitato, bussa con i piedi Если ты приглашен в гости, стучи в дверь ногами (потому что руки заняты подарками). Chi che no gà testa, gà gambe. Chi non ha la testa, ha le gambe. У кого нет головы, есть ноги (дурная голова ногам покоя не дает). Фриули Венеция Джулия: Al can de dó paróni al resta senza magnàr. Il cane di due padroni rimane senza cibo. Собака двух хозяев остается голодной (у семи нянек дитя без глазу). Двуязычный дорожный указатель (фриульский диалект). Фото dibattitomosrsanese.blogspo. Лигурия: Loda ö mà ma stanni a cà. Loda il mare ma stai a casa. Хвали море, но оставайся на берегу. Lontan da-i êuggi lontan da-o chèu. Lontano dagli occhi lontano dal cuore. С глаз долой – из сердца вон. Эмилия Романья: Nadel al sul e Pasqua stiss. Natale con il sole, Pasqua nuvolosa. Солнце на Рождество – облака на Пасху. La prèscia bisàgna lassèrla al levri. La fretta bisogna lasciarla alle lepri. Спешку надо оставить зайцам. Тоскана: La diritta è serva della mancina. La mano destra è al servizio della sinistra. Правая рука – слуга левой. La son di Prao e la vogl'essè rispettao. Io son di Prato e voglio essere rispettato. Я из Прато и потому требую уважения. Умбрия: Anghe la prèscia vòle lu tembu sua. Anche la fretta ha bisogno di tempo. Даже для спешки нужно время. Artornà' ntoll'ovo. Tornare nell'uovo. Вернуться в яйцо (впасть в детство). Марке: Allea li figlj tua puritti, se tu li voli ricchi e veneditti. Alleva i tuoi figli poveretti, se li vuoi ricchi e benedetti. Воспитывай своих детей, если хочешь их видеть счастливыми и богатыми. 'Na casa senza femmena è comme una linterna senza lume. Una casa senza donna è come una lanterna senza lume. Дом без женщины - все равно что фонарь без света. Лацио: La léngua nén té gl' uossa, ma fà glio fuosso. La lingua non ha l'osso ma fa il fosso. Язык не имеет костей, но может выкопать яму (язык без костей). Masséra stàmo dé becco. Stasera siamo di "bocca". Сегодня мы приглашены на обед. Реклама на римском диалекте. Фото wikipedia.org Абруццо: Moje, marit e fije, coma ddi ti li da',ccusci'ti li pije Moglie, marito e figli, come dio te li da', cosi'te li prendi Жену, мужа и детей принимай такими, какими тебе дал их Бог Молизе: U scarpare va senza scarpe. Il calzolaio va senza scarpe. Сапожник без сапог. Кампания: Tre so' li putienti: lo Papa, lo Rre e chi no tene nienti. Tre sono i potenti: il Papa, il Re e chi non ha nulla. Есть только трое самых могущественных: папа, король и нищий (тот, кому нечего терять). Male e bbene a fina vene. Sia il male che il bene finiscono. И плохое, и хорошее заканчивается Апулия: U tiémb' s'é mmís' a lla v'rnín'. Il tempo si è messo "all'invernale". Установилась зимняя погода. Tèn' la lucért'l' a ddó kót' Ha la lucertola a due code. У него есть ящерица с двумя хвостами (о везучем человеке). Базиликата: Ognadunu porta l'acqua a u mulinu soio. Ognuno porta l'acqua al suo mulino. Каждый льет воду на свою мельницу. U saziu nù'kkridi a lu dijunu. Il sazio non crede al digiuno. Сытый голодному не товарищ. Калабрия Quandu a jatta non c'esti 'u surici balla. Quando non c'è la gatta il topo balla. Когда нет кошки, мыши веселятся Si rispetta u cani po patruni. Si rispetta il cane, per rispetto del padrone! Если уважаешь хозяина, уважай и его собаку Сицилия Megliu oi l'ovu ca dumani a gaddrina Meglio oggi l'uovo che domani la gallina. Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра (лучше синица в руках, чем журавль в небе). Mastro scarparo che sole scusute. Il calzolaio con le suole delle scarpe scucite. Сапожник в ботинках с оторвавшимися подошвами (сапожник без сапог). Сардиния Traballu inutili, traballu maccu Lavoro che non arreca utilità, lavoro pazzo. Работа, не приносящая пользы - глупая работа. Traballu continu bincit ogni cosa Il lavoro assiduo vince ogni cosa. Терпенье и труд все перетрут. Другие языки Италии Отдельно стоят другие языки Италии: сардинский язык с его северными, центральными и южными диалектами; французский язык, который используется в Валле д’Аоста, фриульский язык, каталанский язык (в окрестностях города Алгеро на северо-западе Сардинии); а также немецкий и зюдтирольский, на которых разговаривают в Тироле (провинция Альто-Адидже). Сколько же жителей Италии используют другие, кроме итальянского, языки? Об этом говорят следующие цифры. Сардинский (sardo) – 1.348.000 человек, что составляет около 80,72% населения Сардинии. Фриульский (friulano) – 653.000 человек, это 43% населения Фриули-Венеция Джулия. Немецкий (его тирольский диалект) – 251.000 человек, это 69,15% населения Альто Адидже, а также 700 человек, живущие в Венето, в Пустертале. Немецкий (его баварский диалект) – 3.100 человек, проживающих в Венето и Трентино. Немецкий (его каринтский диалект) – 2.000 человек, на котором говорит 0,38% населения Фриули-Венеция Джулия в провинции Удине. Окситанский или провансальский (occitano) – 178.000 человек, в основном из Пьемонта, провинции Кунео (4,76% населения), а также незначительно в Турине, Лигурии, Империи, Калабрии. Сассарский (sassarese) – 120.000 человек, это 36% населения провинции Сассари (Сардиния). Галлурский (gallurese) – 100.000 человек, это 64% населения провинции Олбия-Темпио и 1,8% населения провинции Сассари. Албанский язык – 98.000 человек, живущие в основном на юге Италии (Сицилия, Калабрия, Апулия, Молизе, Кампания, Базиликата, и незначительная часть в Абруццо). Франкопровансальский (francoprovenzale) – 90.000 человек, это 60% населения Валле д’Аоста, а также 0,89% населения Пьемонта и Турина и 0,23% населения Апулии и Фоджи. Ладинский (ladino) – 55.000 человек, используется в Трентино-Альто Адидже: 4,19% в Больцано и 1,69% в Тренто, а также в регионе Венето, в Беллуно - 10%. Словенский язык – 50.000 человек, используется в регионе Фриули Венеция Джулия: 9,6% населения в Триесте, 8% населения в Гориции, 3% населения в Удине. Алгерский диалект каталанского языка (algherese) – 26.000 человек, на котором говорит 60% населения города Алгеро (Сардиния). Французский язык – 20.000 человек, это 17,33% населения Валле д’Аоста. Греческий язык Италии – 20.000 человек, это 0,88% населения Реджо Калабрии и 1,88% населения Греции Салентинской в Апулии. Хорватский язык – 2.600 человек, на котором говорит 0,79% населения Молизе. Языковые меньшинства защищены статьей 6 Конституции Италии. Сюда официально входят 12 языков: фриульский, ладинский, немецкий, словенский, окситанский, французский, франкопровансальский, албанский, греческий, сардинский, каталанский и хорватский. Закон предусматривает использование этих языков в официальной документации, обучение им в школах, а также возможность создания радио- и телепрограмм на этих языках на центральных каналах. Кроме того, немецкий язык имеет равные права с итальянским в провинции Больцано, а французский – выступает на равных с итальянским в регионе Валле д’Аоста. |